Soccer
19 июня 2014 в 9:29
TUT.BY
Англоязычные СМИ во время мундиаля сходят с ума: как правильно называть то, что происходит сейчас в Бразилии? Football или soccer? Ведь эти названия одинаково популярны в разных частях мира.
Розовым цветом обозначены различные вариации и переводные формы football, синим — soccer, зеленым — слова с другой этимологией, которые используются сейчас в мире. Нажать для увеличения
Долгое время считалось, что слово soccer появилось в США, чтобы провести различие между футболом в традиционном понимании и игрой, известной как американский футбол. Его происхождением задался спортивный аналитик Стефан Шиманский (Stefan Szymanski) из Университета штата Мичиган.
В мае онопубликовал статью, которая развенчала миф, что soccer — это странное американское лингвистическое изобретение. На самом деле слово пришло из Великобритании. И британцы использовали его довольно часто до тех пор, пока, по их мнению, оно не превратилось в американизм.
История игры началась, как много других хороших историй, в пабе. Еще в Средние века в Англии появилось некое подобие футбола: при игре использовался мяч, который пинали ногами. Однако первые попытки стандартизировать ее были предприняты только в XIX веке, когда игра стала популярной среди учеников школ для аристократов, таких как Итон и Регби. В октябре 1863 года лидеры десятка спортивных клубов встретились в таверне масонов в Лондоне, чтобы установить «определенный свод правил для регулирования игры». Была сформирована Футбольная ассоциация. Одним из спорных моментов при обсуждении правил был вопрос о том, разрешать ли удары по ногам и подножки (ответ в конечном счете был отрицательный).
Однако вскоре после этого, в 1871 году, состоялась встреча другой спортивной ассоциации, создавшей свод правил для игры с использованием рук — регби.
«С этого момента», пишет Шиманский, «две версии игры стали различать по сокращенным названиям спортивных ассоциаций Rugby Football и Association Football. Вскоре люди стали употреблять короткие версии названий: rugby football превратился в rugger, а association football, вероятнее всего, в soccer».
Оба названия изменились еще раз, распространяясь по всему миру. Разговорное soccer прижилось в США в первом десятилетии ХХ века и стало использоваться, в частности, для того, чтобы отличить игру от американского футбола, гибридной формы европейского футбола и регби.
В поддержку этой теории Шиманский цитирует письмо 1905 года от жителя Нью-Йорка Фрэнсиса Табора (Francis Tabor) в редакцию The New York Times, в котором редакторов предупреждают о распространяющейся неправильной форме слова Socker:
«Очень жаль, что при описании матчей Футбольной ассоциации The New York Times и другие газеты настойчиво называют игру Socker. Во-первых, такого слова не существует, и во-вторых, оно чрезвычайно некрасиво и недостойно.
Вы можете просмотреть английские газеты вдоль и поперек, но ни в одном из описаний игр вы не найдете даже слова Socker.
На самом деле студенты в Оксфорде и Кембридже забавлялись, используя окончание -er во многих словах, например foot er, sport er. И поскольку Ассоциация плохо относилась к добавлению -er, ее стали в шутку называть Soccer».
Но почему, если слово socker возникло в Англии, оно вышло из употребления там и стало доминировать в Штатах? Чтобы ответить на этот вопрос, Шиманский посчитал частоту, с которой слова football и soccer употреблялись в американских и британских СМИ в 1900-х.
Результаты оказались чрезвычайно интересными: socker активно использовался в Великобритании в первой половине ХХ века, но уже значительно реже после Второй мировой войны. В тот период в прессе появлялись даже такие сочетания, как soccer football. В течение нескольких десятилетий после войны его периодически использовали, возможно, под влиянием нахождения американских войск в Великобритании во время войны и популярности американской культуры. С 1980-х, однако, британцы начали отказываться от термина по мере того, как soccer становился все более популярным видом спорта в США.
Football. Soccer. Calcio. Хотя насколько важны языковые различия, если учитывать те невероятные эмоции, которые дарит людям эта игра?
Содержание
Английский
Морфологические и синтаксические свойства
ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
soccer | soccers |
Существительное.
Корень: —.
Произношение
- МФА (Великобритания): ед. ч. , мн. ч.
- МФА (США): ед. ч. , мн. ч.
Семантические свойства
Значение
- амер., австрал., нов.-зел., ирл. футбол ◆ Association football, commonly known as football or soccer, is a team sport played between two teams of 11 players each.
- Внимание! Британцы считают это слово обидным, использовать football.
Синонимы
- football
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Французский
ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
Корень: —.
- ам. футбол ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Происходит от ??
![]() |
Это болванка статьи о французском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.) |
Большинство болельщиков хотя бы один раз задавались вопросом, чем отличается футбол от соккера, и почему вообще существует такое разделение.
Строго говоря, сама постановка вопроса, чем футбол отличается от соккера, не совсем верна. Соккер – это название европейского футбола в нескольких странах. В США, потому что там есть своя игра, называемая «американский футбол». В Австралии, потому что там есть своя версия игры, «австралийский футбол». В Канаде, Южной Африке и Новой Зеландии, потому что там принято американское название игры. Однако постепенно футбол вытесняет все прочие наименования, и уже в Новой Зеландии за то, чтобы переименовать соккер в футбол выступают около 60 процентов населения.
В США футболом называют национальную игру со шнурованным яйцевидным мячом. В остальном мире эту игру называют американским футболом. Австралийский футбол проходит на овальном поле, длина которого составляет 185 м., ширина – 155 м., и каждая команда выпускает на поле по восемнадцать игроков.
Термин «соккер» можно встретить и в других странах – например, в Англии. Однако там он используется гораздо реже, чем привычное слово «футбол».
Интересно, что в среде поклонников регби футбол считается чуть ли не оскорблением. Полное наименование регби звучит как rugby football, потому, чтобы подчеркнуть презрение к футболу и футболистам, поклонники регби произносят «football».