Мутко from my heart

Июн 27, 2020 Спорт

Мутко from my heart

В среду, 19 октября, стало известно о том, что президент России Владимир Путин одобрил кандидатуру Виталия Мутко на пост вице-премьера, курирующего спорт и туризм ()

Мы решили вспомнить самые запоминающиеся цитаты министра спорта и главы Российского футбольного союза (РФС), которые в свое время произвели настоящий фурор.

«Лет ми спик фром май харт ин инглиш»

О непростых отношениях Виталия Мутко с английским языком известно давно. Его речь на заседании исполкома ФИФА в 2010 году, посвященном выборам страны-организатора Чемпионата мира 2018 года, произвела эффект взорвавшейся бомбы. Фраза «лет ми спик фром май харт ин инглиш» заняла почетное место в списке самых популярных цитат на просторах интернета.

Сам Мутко потом признался, что учил речь две недели, репетируя перед семьей.

Кстати, аббревиатуры фИфа (с ударением на первый слог) и уЕфа тоже надолго остались в памяти поклонников оригинального произношения министра.

А спустя пять лет после своей знаменитой речи на заседании исполкома ФИФА в Цюрихе министр спорта в честь своего 57-летия получил от президента России Владимира Путина в подарок самоучитель английского языка ()

В свою очередь, премьер-министр Дмитрий Медведев написал шуточное поздравление Виталию Мутко в комментариях к фотографии, опубликованной на официальной странице российского правительства в Instagram.

«С Днём рождения, Виталий Леонтьевич! Э нью эра фо зе волд бигэн», — написал премьер.

«Тумороу будет евроасосейшн»

В мае 2015 года иностранные журналисты застали главу РФС врасплох. Отвечая на их вопросы, ему пришлось импровизировать, в результате чего на свет родились еще несколько бессмертных цитат.

Комментируя фразу одного из репортеров о коррупции в ФИФА, Мутко лаконично отметил: «ноу криминалити».

«Спик инглиш литтл»

В 2015 году на пресс-конференции, посвящённой скандалу с допингом в российской лёгкой атлетике, министр спорта отказался отвечать на часть вопросов на английском языке.

— Спик инглиш литтл, — пояснил Виталий Мутко. — Я как только скажу «спик инглиш», потом песни в Ютуб.

Виталий Мутко уже давно не имеет отношения к спорту и не выступает публично на английском, но интернет все помнит. Давайте вспомним самые яркие фразы бывшего министра и разберемся, что с ними не так. Чтобы при следующей встрече с иностранцами вы смогли сказать хотя бы пару слов не только «фром ёр харт», но и так, чтобы вас поняли.

Мутко-стайл инглиш подарил нам не один десяток мемов. Среди носителей даже существует версия, что Россия получила право на проведение чемпионата мира по футболу в том числе благодаря уникальному «русскому английскому» Мутко: комитет был готов на все, только бы больше не слышать этот набор звуков.

Итак, вот несколько легендарных фраз, которые ушли в народ.

Speak English a little

Виталий Мутко отказался беседовать с англоязычной журналисткой. Он очень доходчиво пояснил ей, что не владеет английским: «Speak English a little. Я как скажу «speak English», потом — песни в ютьюбе».

И в его предложении на английском действительно мало смысла. Во-первых, терять подлежащее в разговорном английском можно, но только когда однозначно понятно, кто выполняет действие. Эту фразу можно дополнить практически любым существительным во множественном числе: we/you/Russians/cats speak English. Во-вторых, иностранцы скорее подумают, что вы говорите на английском не плохо, а просто редко: a little в конце предложения больше похоже на синоним not often.

Правильнее было бы сказать «My English is not very good» или «I don’t speak English well». Хотя Мутко это фраза уже не нужна: он же выучил английский так, что от зубов отлетает («Что касается самоучителя, я его от корки до корки выучил. Поэтому этими фразами я и говорю»).

World Cup in Russia is no problem

Хотел успокоить иностранцев, что чемпионат мира в России пройдет без эксцессов — вместо этого согласился принять чемпионат. Во второй раз (мало ли, вдруг с первого раза не поняли). Провести чемпионат мира в России? Да без проблем! У нас ведь вери гуд темп, оупен нью стэдиум.

No problem как ответ может использоваться в двух случаях: когда вы соглашаетесь что-то сделать в ответ на просьбу/вопрос — или когда вас благодарят за помощь.

— Can I pay with a credit card? («Я могу заплатить кредиткой?»)
— Sure, no problem («Конечно, без проблем»).

— Thanks for the ride («Спасибо, что подвез»).
— No problem («Да без проблем»).

Please question to me in Russian

Непонятно, чего хочет Виталий Мутко — принять участие в каком-то соцопросе или попросить, чтобы его допросили. Ведь глагол to question переводится как «опрашивать или допрашивать». Есть слово please — уже хорошо, просьба звучит довольно вежливо.

Было бы еще лучше использовать конструкции вроде «Could you please… ?» («Не могли бы вы … ?») или «Would you mind… ? («Вы не против … ?»). В переводе на русский они звучат чересчур официально, но на английском это стандартная вежливая форма обращения к незнакомым людям. А еще лучше вообще не просить иностранцев перейти на русский, если хотите произвести впечатление воспитанного человека.

I am guaranteed

Виталий Мутко дал гарантии ФИФА, что стадион в Санкт-Петербурге будет готов в срок. Точнее он так думал, а вместо этого сказал, что «он гарантированный». По-видимому, гарантированный способ ввести всех в языковой ступор.

Слова с окончанием -ed во фразе I am… описывают вас: I am tired — я уставший, I am bored — мне скучно, I am interested in — я заинтересован. Если доведется что-то обещать на английском, говорите «I promise that…» или «I guarantee that…». А вообще будьте осторожны с обещаниями. Мутко, например, говорил: «Я планирую усовершенствовать свое знание английского языка к началу чемпионату мира».

Let me speak from my heart

Одна из немногих крылатых фраз Виталия Мутко, которая построена по всем правилам английского языка. Мемом фраза стала не из-за эпичной ошибки, а из-за непревзойденного русского акцента. Сама фраза to speak from the heart («говорить от всего сердца») — это не калька на русский, как многие привыкли считать. Она действительно существовала в английском задолго до Мутко. Ее редко используют и не включают в большинство словарей, но от носителей ее все-таки можно услышать.

Чтобы звучать современно, советуем подбирать пусть и менее красноречивые, но более употребимые варианты, вроде «If I’m being honest» («Если быть откровенным») .

Tomorrow this meeting будет euro association, может, будет nationalisation, recommendation

Что Виталий Мутко хотел сказать этой фразой, по сей день остается загадкой. Возможно, накануне интервью он на повторе слушал Red Hot Chili Peppers и из-за волнения в нужный момент в голову пришли только слова на -ation — association, nationalisation, recommendation. Наверное, логика была такая: «Поставлю их в одно предложение. Если не ответ на вопрос, то новый куплет к «Californication» точно получится».

Подпишитесь на бесплатный email-курс «Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения», чтобы прокачать навыки разговорного английского. Вы выучите шаблонные фразы для смол-тока, разберете примеры диалогов из фильмов и сериалов, узнаете о культурных особенностях и этикете англоязычных стран. Сами не заметите, как будете свободно болтать с иностранцами. А главное — не стесняться.

Вице-премьер, глава Российского футбольного союза Виталий Мутко признался, что зазубрил самоучитель английского языка, подаренный ему президентом Владимиром Путиным. Слова чиновника приводит «Р-Спорт».

«Самоучитель от корки до корки выучил, поэтому этими фразами я и говорю», — сказал, смеясь, бывший министр спорта на пресс-конференции.

Мутко добавил, что в целом его разговорный английский достаточен для того, чтобы общаться на профессиональные спортивные темы. «Все нормально, двигаемся, так что thank you very much («большое спасибо»), very good question («очень хороший вопрос»)», — продемонстрировал зампредседателя правительства свои знания.

Видео: Sovsport.ru / YouTube

8 декабря 2015 года, когда Мутко исполнилось 57 лет, Путин подарил ему самоучитель английского. Через два дня глава Минспорта заявил , что благодаря презентованной книге начал продвигаться в изучении языка. «Более другими темпами уже говорю», — отметил он и предложил журналисту задать ему вопрос «How are you?». Когда представитель прессы это сделал, министр ответил «Thank you, fine» и засмеялся. Тогда же он пообещал, что будет заниматься каждый день. «Там самые крылатые фразы, которые только нужны человеку в жизни», — похвалил чиновник самоучитель.

Мутко не раз становился объектом насмешек, поскольку не всегда удачно использовал слова на английском. Фраза «Let me speak from my heart», произнесенная им в 2010 году на заседании исполкома ФИФА, стала крылатой (тогда он представлял оказавшуюся победной заявку России на выборах страны-хозяйки чемпионата мира по футболу 2018 года).

admin

Поadmin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *